Muy graciosa es la doncella,
¡cómo es bella y hermosa!
Digas tú, el marinero
que en las naves vivías,
si la nave o la vela o la estrella
es tan bella.
Digas tú, el caballero
que las armas vestías,
si el caballo o las armas o la guerra
es tan bella.
Digas tú, el pastorcico
que el ganadico guardas,
si el ganado o los valles o la sierra
es tan bella.
Врло је љупка ова дева
како је красна и лепа!
Реци ти, о морнару,
што на баркама живео си,
је ли барка или једро или звезда
тако лепа.
Реци ти, о витеже
што оружје навлачио си
је ли коњ ил' рат ил' војна опрема
тако лепа.
Реци ти, о пастирчићу
што ситну стоку чуваш
је ли стока или долине ил' планина цела
тако лепа.
Превод: Анамарија Мариновић
¡cómo es bella y hermosa!
Digas tú, el marinero
que en las naves vivías,
si la nave o la vela o la estrella
es tan bella.
Digas tú, el caballero
que las armas vestías,
si el caballo o las armas o la guerra
es tan bella.
Digas tú, el pastorcico
que el ganadico guardas,
si el ganado o los valles o la sierra
es tan bella.
Врло је љупка ова дева
како је красна и лепа!
Реци ти, о морнару,
што на баркама живео си,
је ли барка или једро или звезда
тако лепа.
Реци ти, о витеже
што оружје навлачио си
је ли коњ ил' рат ил' војна опрема
тако лепа.
Реци ти, о пастирчићу
што ситну стоку чуваш
је ли стока или долине ил' планина цела
тако лепа.
Превод: Анамарија Мариновић
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Olá, palavrófilo/a curioso/a,
agradeço o teu interesse e valorizo a tua opinião.