Os Meus Versos
Rasga esses versos que eu te fiz, amor!
Deita-os ao nada, ao pó, ao esquecimento,
Que a cinza os cubra, que os arraste o vento,
Que a tempestade os leve aonde for!
Rasga-os na mente, se os souberes de cor,
Que volte ao nada o nada de um momento!
Julguei-me grande pelo sentimento,
E pelo orgulho ainda sou maior!...
Tanto verso já disse o que eu sonhei!
Tantos penaram já o que eu penei!
Asas que passam, todo o mundo as sente...
Rasgas os meus versos... Pobre endoidecida!
Como se um grande amor cá nesta vida
Não fosse o mesmo amor de toda a gente!...
Florbela Espanca, in "A Mensageira das Violetas"
Moji stihovi
Pocepaj te stihove sto sacinih za te, ljubavi!
Baci ih u nista, u prah, u zaborav!
Neka pepeo ih pokrije, neka iz raznese vetar!
Neka bilo kuda odnese ih bura!
Pocepaj ih u umu ako ih napamet znas,
Nek se u nista vrati nista jednog trena!
Smatrah se velikom zbog toga sto osecam
a zbog ponosa jos sam veca!...
Toliko stihovi vec rekose ono sto ja sanjah
Toliki su stradali ono to ja stradah
Krila sto prolaze oseca ih svak na svetu.
Pocepaj moje stihove! Sirota luda!
Kao da jedna velika ljubav ovde u ovom zivotu
Nije ista ljubav svih ljudi na svetu!
Tradução: Anamarija Marinovic
Rasga esses versos que eu te fiz, amor!
Deita-os ao nada, ao pó, ao esquecimento,
Que a cinza os cubra, que os arraste o vento,
Que a tempestade os leve aonde for!
Rasga-os na mente, se os souberes de cor,
Que volte ao nada o nada de um momento!
Julguei-me grande pelo sentimento,
E pelo orgulho ainda sou maior!...
Tanto verso já disse o que eu sonhei!
Tantos penaram já o que eu penei!
Asas que passam, todo o mundo as sente...
Rasgas os meus versos... Pobre endoidecida!
Como se um grande amor cá nesta vida
Não fosse o mesmo amor de toda a gente!...
Florbela Espanca, in "A Mensageira das Violetas"
Moji stihovi
Pocepaj te stihove sto sacinih za te, ljubavi!
Baci ih u nista, u prah, u zaborav!
Neka pepeo ih pokrije, neka iz raznese vetar!
Neka bilo kuda odnese ih bura!
Pocepaj ih u umu ako ih napamet znas,
Nek se u nista vrati nista jednog trena!
Smatrah se velikom zbog toga sto osecam
a zbog ponosa jos sam veca!...
Toliko stihovi vec rekose ono sto ja sanjah
Toliki su stradali ono to ja stradah
Krila sto prolaze oseca ih svak na svetu.
Pocepaj moje stihove! Sirota luda!
Kao da jedna velika ljubav ovde u ovom zivotu
Nije ista ljubav svih ljudi na svetu!
Tradução: Anamarija Marinovic
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Olá, palavrófilo/a curioso/a,
agradeço o teu interesse e valorizo a tua opinião.